Кстати, про турецкий перехват…
В подлинном тексте турецкого МИДа, там где говорится о действиях F-16, сказано/написано "эёльнемедЭ", что переводится как "
профилактика". А в турецких СМИ, по этому поводу чаще употребляется слово "дурдурмАк", что переводится как "
останавливать", "
остановиться" и "
остановить".
Так что скорее всего, в нашем посольстве в Анкаре, второпях, просто неправильно перевели ноту протеста.
Турки не на перехват попёрли! Чё они, идиоты, что ли?!
Они просто решили, в целях профилактики безопасности дорожного движения,

остановиться, чтоб пропустить нашего, входящего в лихой вираж, Ваню!
"Эти русские совсем обнаглели. Ездят пьяные, как у себя дома." (из к/ф "Особенности национальной рыбалки" )
